email enviado:
Resposta da EPDA em relação ao email acima que enviei, questionando a razão de não existir a versão em português das instruções para campanha #UNITE FOR PARKINSONS 2017:
Original:
Clique para ampliar |
Traduzido:
Caro Hugo,
Muito obrigado por
entrar em contato com a campanha #UniteForParkinsons.
Esperamos que você
goste da nossa iniciativa e que você a apoie espalhando a palavra
para seus amigos, colegas e contatos nas próximas semanas, e então
usando a hashtag #UniteForParkinsons em 11 de abril de 2017!
No que diz respeito
à tradução do guia #UniteForParkinsons para o português: Receio
que, devido a restrições orçamentárias
severas, não possamos traduzi-lo para outras línguas além
das seis que já existem. Por favor note
que a EPDA tem membros em quase 30 países, por isso é simplesmente
impossível para nós atendermos a todos os
idiomas europeus / globais. Esperamos que você entenda.
No entanto, estamos
ativamente incentivando as pessoas e organizações a traduzir o guia
para outras línguas. Se você / seus parceiros pudessem providenciar
a tradução, por exemplo, estaríamos muito felizes em fornecer o
arquivo editável, onde você poderia inserir o texto traduzido no
layout do projeto da campanha.
Observe que
forneceríamos um arquivo do InDesign (.indd), que só pode ser
editado em um computador Apple Mac.
Espero que esta
informação ajude - deixe-me saber se você tiver mais perguntas.
Mais uma vez, muito
obrigado por participar na nossa campanha - vamos todos
#UniteForParkinsons em 11 de Abril!
Atenciosamente,
Francesco
de Renzis
Pelo visto a crise de recursos é global!
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Publicidades não serão aceitas.